El Meteco sinónimo de ‘extranjero’. En la Antigua Grecia se usaba la palabra para designar al extranjero, en ocasiones de forma despectiva, ya que era considerado inferior al ciudadano. |
Compositor/Letrista |
Georges Moustaki |
Letra |
Con mis cabellos al azar,
que agitó el viento y lavó el mar en playas que ya no tendré ante mis ojos presos ya de tanto ver y recordar lo que perdí de mi niñez. Con estas manos que quizás pueden sentir aún, tal vez, lo que sintieron al rozar tu cuerpo joven que también envejeció como mi piel, cansada de tanto esperar. Con mis cabellos al azar, recorrí pueblos y ciudades donde nunca me quedé pegada a mi soledad y a tus caricias que jamás, jamás yo supe responder. Por eso guardo, a mi pesar, todo lo que no te pude dar, pero al fin supe aprender sentir, vivir, amar, soñar laten de nuevo en mi rezar si te presiento aparecer. Con mis cabellos al azar, recorreré todas las calles donde tú puedas estar, desesperada por saber si aún podría regresar a tu regazo como ayer. Con esas ansias de tenerte entre mis brazos y besarte, y después volver a ser lo que ya fuimos sólo un día, un tierno amor, una alegría. Por una vez…, por una vez… |
Intérprete |
Marina Rossell |
Buscador
lunes, 17 de enero de 2022
El Meteco - Marina Rossell
Labels:
Canción sentimental,
Georges Moustaki,
Grecia,
Marina Rossell
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario